各版本『先秦文學』重要篇章翻譯──左傳.燭之武退秦師

 

    魯僖公三十年,時值春秋中葉,在九月甲午日,晉文公(姬重耳)、秦穆公(嬴任好)兩國聯軍,圍攻鄭國。主因一是為當年晉文公因驪姬之亂流亡在外,經過鄭國時,鄭文公對晉文公不加禮遇之事(據傳鄭文公曾因晉文公生具異象,偷窺晉文公入浴),另一指鄭國暗中勾結楚國,對晉懷有二心,因此秦晉聯軍出兵包圍鄭國,晉軍駐紮在函陵,秦軍駐紮在氾南。

 

  鄭大夫佚之狐告訴鄭文公說:「國家已經很危險了!如能派燭之武去遊說秦穆公,以他對外交軍事上的熟稔,必定能勸退秦軍。」鄭文公聽從了他的話,去請求燭之武。燭之武推辭說:「我在壯年時,您覺得我能力尚且不如他人;如今年紀老邁,實在無能為力。」鄭文公說:「寡人不能及早重用您,現在情況危急才來找您,這是寡人的過錯。但是萬一鄭國滅亡了,對您也不利啊。」燭之武終於答應了。趁著夜色,燭之武在城牆上,利用繩子偷偷垂吊出城。

 

  燭之武到秦營拜見秦穆公說:「秦、晉大軍包圍鄭國,鄭國已自知要會滅亡了。但如果滅亡鄭國對您有益的話,那就請您消滅鄭國吧。但請您思考以下四個問題。第一是您今天越過國界來開拓遠方國界,在軍事難易度上,想必您一定知道這其中的困難。何必要滅掉鄭國,讓晉國的土地在無形之中增加呢?鄰邦晉國力量增厚了,相對的,您秦國的力量就削弱了。第二是如果您今日放過鄭國,讓鄭國成為您日後東出中原時的休息站,讓鄭國能盡地主之誼,日後要往來經過鄭國的貴國使臣,鄭國可供應他們所需的補給,在外交利弊上,相信對您沒有任何壞處。第三是當年您曾在晉惠公欲回國為君時出過大力,對晉惠公有過恩惠,晉惠公當年答應割讓焦、瑕兩個地方給您,但是晉惠公早上才渡河回國,晚上他就築起城牆來防禦您了。這件事,您是知道的,以此得知晉國哪會有滿足的時候呢?第四是今日晉國已然開拓了它東邊的疆界,勢必又要大肆擴張西邊的領土。那時除了侵奪位在西方的秦國土地外,還會到哪裡去取得土地呢?結局是晉國只有削奪秦國勢力才有利于晉國。綜合以上四點理由,請您還是好好考慮吧!」秦穆公聽了很高興,馬上和鄭國結盟,並派杞子、逢孫、揚孫幫忙戍守鄭國,然後才調遣軍隊回秦國去。

 

  晉大夫子犯得到消息後,立刻請晉文公攻擊秦軍,晉文公說:「不行。當年若無秦穆公這個人的幫助,我是不會有今天的地位。依靠別人的力量得以成功,又反過來傷害這個人,這是不仁道的;攻擊秦軍,失去同盟,這是不聰明的;用戰爭動亂替代原來的和平整齊,這不是用武之道。我們還是回去吧!」所以晉軍最終也撤軍離開了鄭國。

 

  簡諍國文   版權所有

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    jj45168 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()